Académie StaySharp
Perfectionnez vos talents de chef en participant à nos classes d'experts.
En japonais, les kanjis formant le mot Hado (刃道) représentent « la route des lames ». Un autre mot en japonais, qui se prononce aussi « Hado », sig...
Afficher tous les détailsLe mot santoku se traduit par « trois vertus», ce qui réfère à la coupe de viandes, poissons et légumes ou encore aux trois types de coupe suivante...
Afficher tous les détailsLe mot santoku se traduit par « trois vertus», ce qui réfère à la coupe de viandes, poissons et légumes ou encore aux trois types de coupe suivante...
Afficher tous les détailsLe mot santoku se traduit par « trois vertus», ce qui réfère à la coupe de viandes, poissons et légumes ou encore aux trois types de coupe suivante...
Afficher tous les détailsLe mot Santoku se traduit par: trois vertus, pouvant faire référence à la coupe de viandes, poissons et légumes ou encore aux trois types de coupe ...
Afficher tous les détailsLe mot Santoku se traduit par: trois vertus, pouvant faire référence à la coupe de viandes, poissons et légumes ou encore aux trois types de coupe ...
Afficher tous les détailsYoshida Hamono est situé dans la préfecture de Saga, une zone très rurale de l’île de Kyushu. Comme de nombreux forgerons des zones rurales, ils se...
Afficher tous les détailsYoshida Hamono est situé dans la préfecture de Saga, une zone très rurale de l’île de Kyushu. Comme de nombreux forgerons des zones rurales, ils se...
Afficher tous les détailsYoshida Hamono est situé dans la préfecture de Saga, une zone très rurale de l’île de Kyushu. Comme de nombreux forgerons des zones rurales, ils se...
Afficher tous les détailsYoshimi Kato (alias Yoshimi Katou) est un forgeron renommé d’Echizen, dans la préfecture de Fukui, et de la 3e génération de Kato. Chef de Kato Uch...
Afficher tous les détailsEn japonais, les kanjis formant le mot Hado (刃道) représentent « la route des lames ». Un autre mot en japonais, qui se prononce aussi « Hado », sig...
Afficher tous les détailsMaître Saji est le forgeron de troisième génération de Takefu City, préfecture de Fukui, qui a été certifié comme artisan coutelier traditionnel à ...
Afficher tous les détailsLe mot santoku se traduit par « trois vertus», ce qui réfère à la coupe de viandes, poissons et légumes ou encore aux trois types de coupe suivante...
Afficher tous les détailsKikuchiyo: Au début des années 2000, Kikuchiyo fut invité par le maître artisan de Sakai à se joindre à eux en tant que forgeron. L’art de la forge...
Afficher tous les détailsKikuchiyo: Au début des années 2000, Kikuchiyo fut invité par le maître artisan de Sakai à se joindre à eux en tant que forgeron. L’art de la forge...
Afficher tous les détailsLe mot santoku se traduit par « trois vertus», ce qui réfère à la coupe de viandes, poissons et légumes ou encore aux trois types de coupe suivante...
Afficher tous les détailsLe mot Santoku se traduit par: trois vertus, pouvant faire référence à la coupe de viandes, poissons et légumes ou encore aux trois types de coupe ...
Afficher tous les détails